NETBible | Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 1 How faint is the whisper 2 we hear of him! But who can understand the thunder of his power?” |
NIV © |
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?" |
NASB © |
"Behold, these are the fringes of His ways; And how faint a word we hear of Him! But His mighty thunder, who can understand?" |
NLT © |
"These are some of the minor things he does, merely a whisper of his power. Who can understand the thunder of his power?" |
MSG © |
And this is only the beginning, a mere whisper of his rule. Whatever would we do if he really raised his voice!" |
BBE © |
See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge. |
NRSV © |
These are indeed but the outskirts of his ways; and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?" |
NKJV © |
Indeed these are the mere edges of His ways, And how small a whisper we hear of Him! But the thunder of His power who can understand?" |
KJV | Lo, these [are] parts <07098> of his ways <01870>_: but how little <08102> a portion <01697> is heard <08085> (8738) of him? but the thunder <07482> of his power <01369> who can understand <0995> (8709)_? |
NASB © |
"Behold <2005> , these <428> are the fringes <7098> of His ways <1870> ; And how <4100> faint <8102> a word <1697> we hear <8085> of Him! But His mighty <1369> thunder <7482> , who <4310> can understand ?"<995> |
LXXM | idou <2400> INJ tauta <3778> D-NPN merh <3313> N-NPN odou <3598> N-GSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ epi <1909> PREP ikmada <2429> N-APF logou <3056> N-GSM akousomeya <191> V-FMI-1P en <1722> PREP autw <846> D-DSM syenov {N-ASN} de <1161> PRT bronthv <1027> N-GSF autou <846> D-GSM tiv <5100> I-NSM oiden {V-RAI-3S} opote <3698> ADV poihsei <4160> V-FAI-3S |
NET [draft] ITL | Indeed <02005> , these <0428> are but the outer <07098> fringes of his ways <01870> ! How <04100> faint is the whisper <01697> <08102> we hear <08085> of him! But who <04310> can understand <0995> the thunder <07482> of his power ?”<01369> |
HEBREW | o Nnwbty <0995> ym <04310> *wytwrwbg {wtrwbg} <01369> Merw <07482> wb <0> emsn <08085> rbd <01697> Ums <08102> hmw <04100> *wykrd {wkrd} <01870> twuq <07098> hla <0428> Nh (26:14) <02005> |
NETBible | Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 1 How faint is the whisper 2 we hear of him! But who can understand the thunder of his power?” |
NET Notes |
1 tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.” 2 tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.” |