NETBible | If his children increase – it is for the sword! 1 His offspring never have enough to eat. 2 |
NIV © |
However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat. |
NASB © |
"Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread. |
NLT © |
If they have a multitude of children, their children will die in war or starve to death. |
MSG © |
Their children--all of them--will die violent deaths; they'll never have enough bread to put on the table. |
BBE © |
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread. |
NRSV © |
If their children are multiplied, it is for the sword; and their offspring have not enough to eat. |
NKJV © |
If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread. |
KJV | If his children <01121> be multiplied <07235> (8799)_, [it is] for <03926> the sword <02719>_: and his offspring <06631> shall not be satisfied <07646> (8799) with bread <03899>_. |
NASB © |
"Though <518> his sons <1121> are many <7235> , they are destined for the sword <2719> ; And his descendants <6631> will not be satisfied <7646> with bread .<3899> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT polloi <4183> A-NPM genwntai <1096> V-AMS-3P oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP sfaghn <4967> N-ASF esontai <1510> V-FMI-3P ean <1437> CONJ de <1161> PRT kai <2532> CONJ andrwywsin {V-APS-3P} prosaithsousin <4319> V-FAI-3P |
NET [draft] ITL | If <0518> his children <01121> increase <07235> – it is for <03926> the sword <02719> ! His offspring <06631> never <03808> have enough <07646> to eat .<03899> |
HEBREW | Mxl <03899> webvy <07646> al <03808> wyauauw <06631> brx <02719> wml <03926> wynb <01121> wbry <07235> Ma (27:14) <0518> |
NETBible | If his children increase – it is for the sword! 1 His offspring never have enough to eat. 2 |
NET Notes |
1 tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Compare Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis. 2 tn Heb “will not be satisfied with bread/food.” |