Job 27:22

NETBible

It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.

NIV ©

It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.

NASB ©

"For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.

NLT ©

It whirls down on them without mercy. They struggle to flee from its power.

MSG ©

Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there's no place to hide--

BBE ©

God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.

NRSV ©

It hurls at them without pity; they flee from its power in headlong flight.

NKJV ©

It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.


KJV
For [God] shall cast
<07993> (8686)
upon him, and not spare
<02550> (8799)_:
he would fain
<01272> (8800)
flee
<01272> (8799)
out of his hand
<03027>_.
{he...: Heb. in fleeing he would flee}
NASB ©

"For it will hurl
<7993>
at him without
<3808>
sparing
<2550>
; He will surely
<1272>
try to flee
<1272>
from its power
<3027>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epirriqei {V-FAI-3S} ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
feisetai
<5339> 
V-FMI-3S
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
fugh
<5437> 
N-DSF
feuxetai
<5343> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
It hurls
<07993>
itself against
<05921>
him without
<03808>
pity
<02550>
as he flees headlong
<01272>

<01272>
from its power
<03027>
.
HEBREW
xrby
<01272>
xwrb
<01272>
wdym
<03027>
lmxy
<02550>
alw
<03808>
wyle
<05921>
Klsyw (27:22)
<07993>

NETBible

It hurls itself against him without pity as he flees headlong from its power.

NET Notes

tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”