NETBible | I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience 1 will not reproach me for as long as I live. 2 |
NIV © |
I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live. |
NASB © |
"I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days. |
NLT © |
I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live. |
MSG © |
I'm holding fast to my integrity and not loosening my grip--and, believe me, I'll never regret it. |
BBE © |
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life. |
NRSV © |
I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days. |
NKJV © |
My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach me as long as I live. |
KJV | My righteousness <06666> I hold <02388> (8689) fast, and will not let it go <07503> (8686)_: my heart <03824> shall not reproach <02778> (8799) [me] so long as I live <03117>_. {so long...: Heb. from my days} |
NASB © |
"I hold <2388> fast <2388> my righteousness <6666> and will not let <7503> it go <7503> . My heart <3824> does not reproach <2778> any <4480> of my days .<3117> |
LXXM | dikaiosunh <1343> N-DSF de <1161> PRT prosecwn <4337> V-PAPNS ou <3364> ADV mh <3165> ADV prowmai {V-AMS-1S} ou <3364> ADV gar <1063> PRT sunoida {V-RAI-1S} emautw <1683> D-DSM atopa <824> A-APN praxav <4238> V-AAPNS |
NET [draft] ITL | I will maintain <02388> my righteousness <06666> and never <03808> let it go <07503> ; my conscience will not <03808> reproach <02778> me for as long <03117> as I live .<03824> |
HEBREW | ymym <03117> ybbl <03824> Prxy <02778> al <03808> hpra <07503> alw <03808> ytqzxh <02388> ytqdub (27:6) <06666> |
NETBible | I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience 1 will not reproach me for as long as I live. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “my heart.” 2 tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.” |