Job 30:21

NETBible

You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.

NIV ©

You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

NASB ©

"You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.

NLT ©

You have become cruel toward me. You persecute me with your great power.

MSG ©

You've turned into my tormenter--you slap me around, knock me about.

BBE ©

You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.

NRSV ©

You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.

NKJV ©

But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me.


KJV
Thou art become
<02015> (8735)
cruel
<0393>
to me: with thy strong
<06108>
hand
<03027>
thou opposest
<07852> (8799)
thyself against me. {become...: Heb. turned to be cruel} {thy...: Heb. the strength of thy hand}
NASB ©

"You have become
<2015>
cruel
<393>
to me; With the might
<6108>
of Your hand
<3027>
You persecute
<7852>
me.
LXXM
epebhv
<1910> 
V-AAI-2S
de
<1161> 
PRT
moi
<1473> 
P-DS
anelehmonwv {ADV} ceiri
<5495> 
N-DSF
krataia
<2900> 
A-DSF
me
<1473> 
P-AS
emastigwsav
<3146> 
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
You have become
<02015>
cruel
<0393>
to me; with the strength
<06108>
of your hand
<03027>
you attack
<07852>
me.
HEBREW
ynmjvt
<07852>
Kdy
<03027>
Mueb
<06108>
yl
<0>
rzkal
<0393>
Kpht (30:21)
<02015>

NETBible

You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.

NET Notes

tn The idiom uses the Niphal verb “you are turned” with “to cruelty.” See Job 41:20b, as well as Isa 63:10.

tc The LXX reads this verb as “you scourged/whipped me.” But there is no reason to adopt this change.