NETBible | I will not show partiality to anyone, 1 nor will I confer a title 2 on any man. |
NIV © |
I will show partiality to no-one, nor will I flatter any man; |
NASB © |
"Let me now be partial to no one, Nor flatter any man. |
NLT © |
I won’t play favorites or try to flatter anyone. |
MSG © |
And I'm going to say it straight--the truth, the whole truth, and nothing but the truth. |
BBE © |
Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living. |
NRSV © |
I will not show partiality to any person or use flattery toward anyone. |
NKJV © |
Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man. |
KJV | Let me not, I pray you, accept <05375> (8799) any man's <0376> person <06440>_, neither let me give flattering titles <03655> (8762) unto man <0120>_. |
NASB © |
"Let me now <4994> be partial <5375> <6440> to no <408> one <376> , Nor <3808> flatter <3655> any man .<120> |
LXXM | anyrwpon <444> N-ASM gar <1063> PRT ou <3364> ADV mh <3165> ADV aiscunyw <153> V-APS-1S alla <235> CONJ mhn <3303> PRT oude <3761> CONJ broton {N-ASM} ou <3364> ADV mh <3165> ADV entrapw <1788> V-AAS-1S |
NET [draft] ITL | I will not <0408> show <05375> partiality <06440> to <0413> anyone <0376> , nor <03808> will I confer a title <03655> on any man .<0120> |
HEBREW | hnka <03655> al <03808> Mda <0120> law <0413> sya <0376> ynp <06440> ava <05375> an <04994> la (32:21) <0408> |
NETBible | I will not show partiality to anyone, 1 nor will I confer a title 2 on any man. |
NET Notes |
1 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind. 2 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles. |