Job 32:4

NETBible

Now Elihu had waited before speaking to Job, because the others were older than he was.

NIV ©

Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.

NASB ©

Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.

NLT ©

Elihu had waited for the others to speak because they were older than he.

MSG ©

Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.

BBE ©

Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;

NRSV ©

Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.

NKJV ©

Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.


KJV
Now Elihu
<0453>
had waited
<02442> (8765)
till Job
<0347>
had spoken
<01697>_,
because they [were] elder
<02205> <03117>
than he. {waited...: Heb. expected Job in words} {elder: Heb. elder for days}
NASB ©

Now Elihu
<453>
had waited
<2442>
to speak
<1697>
to Job
<347>
because
<3588>
they were years
<3117>
older
<2205>
than
<4480>
he.
LXXM
eliouv {N-PRI} de
<1161> 
PRT
upemeinen
<5278> 
V-AAI-3S
dounai
<1325> 
V-AAN
apokrisin
<612> 
N-ASF
iwb
<2492> 
N-PRI
oti
<3754> 
CONJ
presbuteroi
<4245> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
eisin
<1510> 
V-PAI-3P
hmeraiv
<2250> 
N-DPF
NET [draft] ITL
Now Elihu
<0453>
had waited
<02442>
before speaking
<01697>
to Job
<0347>
, because
<03588>
the others
<01992>
were older
<02205>
than
<04480>
he was.
HEBREW
Mymyl
<03117>
wnmm
<04480>
hmh
<01992>
Mynqz
<02205>
yk
<03588>
Myrbdb
<01697>
bwya
<0347>
ta
<0853>
hkx
<02442>
whylaw (32:4)
<0453>

NETBible

Now Elihu had waited before speaking to Job, because the others were older than he was.

NET Notes

tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.

tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.