NETBible | It is not the aged 1 who are wise, nor old men who understand what is right. |
NIV © |
It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right. |
NASB © |
"The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice. |
NLT © |
But sometimes the elders are not wise. Sometimes the aged do not understand justice. |
MSG © |
The experts have no corner on wisdom; getting old doesn't guarantee good sense. |
BBE © |
It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right. |
NRSV © |
It is not the old that are wise, nor the aged that understand what is right. |
NKJV © |
Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice. |
KJV | Great men <07227> are not [always] wise <02449> (8799)_: neither do the aged <02205> understand <0995> (8799) judgment <04941>_. |
NASB © |
"The abundant <7227> in years may not be wise <2449> , Nor <3808> may elders <2205> understand <995> justice .<4941> |
LXXM | ouc <3364> ADV oi <3588> T-NPM polucronioi {A-NPM} eisin <1510> V-PAI-3P sofoi <4680> A-NPM oud <3761> CONJ oi <3588> T-NPM gerontev <1088> N-NPM oidasin {V-RAI-3P} krima <2917> N-ASN |
NET [draft] ITL | It is not <03808> the aged <07227> who are wise <02449> , nor old men <02205> who understand <0995> what is right .<04941> |
HEBREW | jpsm <04941> wnyby <0995> Mynqzw <02205> wmkxy <02449> Mybr <07227> al (32:9) <03808> |
NETBible | It is not the aged 1 who are wise, nor old men who understand what is right. |
NET Notes |
1 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism. |