Job 33:12

NETBible

Now in this, you are not right – I answer you, for God is greater than a human being.

NIV ©

"But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.

NASB ©

"Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

NLT ©

"In this you are not right, and I will show you why. As you yourself have said, ‘God is greater than any person.’

MSG ©

"But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong! God is far greater than any human.

BBE ©

Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.

NRSV ©

"But in this you are not right. I will answer you: God is greater than any mortal.

NKJV ©

"Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.


KJV
Behold, [in] this thou art not just
<06663> (8804)_:
I will answer
<06030> (8799)
thee, that God
<0433>
is greater
<07235> (8799)
than man
<0582>_.
NASB ©

"Behold
<2005>
, let me tell
<6030>
you, you are not right
<6663>
in this
<384>
, For God
<433>
is greater
<7235>
than
<4480>
man
<582>
.
LXXM
pwv
<4459> 
ADV
gar
<1063> 
PRT
legeiv
<3004> 
V-PAI-2S
dikaiov
<1342> 
A-NSM
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
epakhkoen {V-RAI-3S} mou
<1473> 
P-GS
aiwniov
<166> 
A-NSM
gar
<1063> 
PRT
estin
<1510> 
V-PAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
epanw
<1883> 
ADV
brotwn {N-GPM}
NET [draft] ITL
Now in this
<02063>
, you are not
<03808>
right
<06663>
– I answer
<06030>
you, for
<03588>
God
<0433>
is greater
<07235>
than a human
<0582>
being.
HEBREW
swnam
<0582>
hwla
<0433>
hbry
<07235>
yk
<03588>
Knea
<06030>
tqdu
<06663>
al
<03808>
taz
<02063>
Nh (33:12)
<02005>

NETBible

Now in this, you are not right – I answer you, for God is greater than a human being.

NET Notes

tn The meaning of this verb is “this is my answer to you.”

tc The LXX has “he that is above men is eternal.” Elihu is saying that God is far above Job’s petty problems.