NETBible | then his flesh is restored 1 like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor. 2 |
NIV © |
then his flesh is renewed like a child’s; it is restored as in the days of his youth. |
NASB © |
Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor; |
NLT © |
Then his body will become as healthy as a child’s, firm and youthful again. |
MSG © |
Before you know it, you're healed, the very picture of health! |
BBE © |
Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength; |
NRSV © |
let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor.’ |
NKJV © |
His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth. |
KJV | His flesh <01320> shall be fresher <07375> (8738) than a child's <05290>_: he shall return <07725> (8799) to the days <03117> of his youth <05934>_: {a child's: Heb. childhood} |
NASB © |
Let his flesh <1320> become <7375> fresher <7375> than <4480> in youth <5290> , Let him return <7725> to the days <3117> of his youthful <5934> vigor ;<5934> |
LXXM | apalunei {V-PAI-3S} de <1161> PRT autou <846> D-GSM tav <3588> T-APF sarkav <4561> N-APF wsper <3746> ADV nhpiou <3516> A-GSM apokatasthsei <600> V-FAI-3S de <1161> PRT auton <846> D-ASM andrwyenta {V-APPAS} en <1722> PREP anyrwpoiv <444> N-DPM |
NET [draft] ITL | then his flesh <01320> is restored <07375> like a youth’s <05290> ; he returns <07725> to the days <03117> of his youthful vigor.<05934> |
HEBREW | wymwle <05934> ymyl <03117> bwsy <07725> renm <05290> wrvb <01320> spjr (33:25) <07375> |
NETBible | then his flesh is restored 1 like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor. 2 |
NET Notes |
1 tc The word רֻטֲפַשׁ (rutafash) is found nowhere else. One suggestion is that it should be יִרְטַב (yirtav, “to become fresh”), connected to רָטַב (ratav, “to be well watered [or moist]”). It is also possible that it was a combination of רָטַב (ratav, “to be well watered”) and טָפַשׁ (tafash, “to grow fat”). But these are all guesses in the commentaries. 2 tn The word describes the period when the man is healthy and vigorous, ripe for what life brings his way. |