NETBible | Reply to me, if you can; set your arguments 1 in order before me and take your stand! |
NIV © |
Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me. |
NASB © |
"Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand. |
NLT © |
Answer me, if you can; make your case and take your stand. |
MSG © |
"And if you think you can prove me wrong, do it. Lay out your arguments. Stand up for yourself! |
BBE © |
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward. |
NRSV © |
Answer me, if you can; set your words in order before me; take your stand. |
NKJV © |
If you can answer me, Set your words in order before me; Take your stand. |
KJV | If thou canst <03201> (8799) answer <07725> (8687) me, set [thy words] in order <06186> (8798) before <06440> me, stand up <03320> (8690)_. |
NASB © |
"Refute <7725> me if <518> you can <3201> ; Array <6186> yourselves before <6440> me, take <3320> your stand .<3320> |
LXXM | ean <1437> CONJ dunh <1410> V-PMS-2S dov <1325> V-AAD-2S moi <1473> P-DS apokrisin <612> N-ASF prov <4314> PREP tauta <3778> D-APN upomeinon <5278> V-AAD-2S sthyi <2476> V-AAD-2S kat <2596> PREP eme <1473> P-AS kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS kata <2596> PREP se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | Reply <07725> to me, if <0518> you can <03201> ; set <06186> your arguments <06186> in order before <06440> me and take <03320> your stand !<03320> |
HEBREW | hbuyth <03320> ynpl <06440> hkre <06186> ynbysh <07725> lkwt <03201> Ma (33:5) <0518> |
NETBible | Reply to me, if you can; set your arguments 1 in order before me and take your stand! |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense. |