NETBible | Let us evaluate 1 for ourselves what is right; 2 let us come to know among ourselves what is good. |
NIV © |
Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good. |
NASB © |
"Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good. |
NLT © |
So let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good. |
MSG © |
To put our heads together and figure out what's going on here? |
BBE © |
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good. |
NRSV © |
Let us choose what is right; let us determine among ourselves what is good. |
NKJV © |
Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good. |
KJV | Let us choose <0977> (8799) to us judgment <04941>_: let us know <03045> (8799) among ourselves what [is] good <02896>_. |
NASB © |
"Let us choose <977> for ourselves what <4941> is right <4941> ; Let us know <3045> among <996> ourselves what <4100> is good .<2896> |
LXXM | krisin <2920> N-ASF elwmeya {V-AMS-1P} eautoiv <1438> D-DPM gnwmen <1097> V-AAS-1P ana <303> PREP meson <3319> A-ASM eautwn <1438> D-GPM o <3739> R-ASN ti <5100> I-ASN kalon <2570> A-ASN |
NET [draft] ITL | Let us evaluate <0977> for ourselves what is right <04941> ; let us come to know <03045> among <0996> ourselves what <04100> is good .<02896> |
HEBREW | bwj <02896> hm <04100> wnynyb <0996> hedn <03045> wnl <0> hrxbn <0977> jpsm (34:4) <04941> |
NETBible | Let us evaluate 1 for ourselves what is right; 2 let us come to know among ourselves what is good. |
NET Notes |
1 sn Elihu means “choose after careful examination.” 2 tn The word is מִשְׁפָּט (mishpat) again, with the sense of what is right or just. |