NETBible | because they have turned away from following him, and have not understood 1 any of his ways, |
NIV © |
because they turned from following him and had no regard for any of his ways. |
NASB © |
Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways; |
NLT © |
For they turned aside from following him. They have no respect for any of his ways. |
MSG © |
Because they quit following him, no longer even thought about him or his ways. |
BBE © |
Because they did not go after him, and took no note of his ways, |
NRSV © |
because they turned aside from following him, and had no regard for any of his ways, |
NKJV © |
Because they turned back from Him, And would not consider any of His ways, |
KJV | Because they turned back <05493> (8804) from him <0310>_, and would not consider <07919> (8689) any of his ways <01870>_: {him: Heb. after him} |
NASB © |
Because <834> <5921> <3651> they turned <5493> aside <5493> from following <310> Him, And had <7919> no <3808> regard <7919> for any <3605> of His ways ;<1870> |
LXXM | oti <3754> CONJ exeklinan <1578> V-AAI-3P ek <1537> PREP nomou <3551> N-GSM yeou <2316> N-GSM dikaiwmata <1345> N-APN de <1161> PRT autou <846> D-GSM ouk <3364> ADV epegnwsan <1921> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | because <03651> <05921> <0834> they have turned away <05493> from following <0310> him, and have not <03808> understood <07919> any <03605> of his ways ,<01870> |
HEBREW | wlykvh <07919> al <03808> wykrd <01870> lkw <03605> wyrxam <0310> wro <05493> Nk <03651> le <05921> rsa (34:27) <0834> |
NETBible | because they have turned away from following him, and have not understood 1 any of his ways, |
NET Notes |
1 tn The verb הִשְׂכִּילוּ (hiskilu) means “to be prudent; to be wise.” From this is derived the idea of “be wise in understanding God’s will,” and “be successful because of prudence” – i.e., successful with God. |