NETBible | The godless at heart 1 nourish anger, 2 they do not cry out even when he binds them. |
NIV © |
"The godless in heart harbour resentment; even when he fetters them, they do not cry for help. |
NASB © |
"But the godless in heart lay up anger; They do not cry for help when He binds them. |
NLT © |
For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help. |
MSG © |
Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles. |
BBE © |
Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners. |
NRSV © |
"The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them. |
NKJV © |
"But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them. |
KJV | But the hypocrites <02611> in heart <03820> heap up <07760> (8799) wrath <0639>_: they cry <07768> (8762) not when he bindeth <0631> (8804) them. |
NASB © |
"But the godless <2611> in heart <3820> lay <7760> up anger <639> ; They do not cry <7768> for help <7768> when <3588> He binds them.<631> |
LXXM | kai <2532> CONJ upokritai <5273> N-NSM kardia <2588> N-DSF taxousin <5021> V-FAI-3P yumon <2372> N-ASM ou <3364> ADV bohsontai <994> V-FMI-3P oti <3754> CONJ edhsen <1210> V-AAI-3S autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | The godless <02611> at heart <03820> nourish <07760> anger <0639> , they do not <03808> cry out <07768> even when <03588> he binds them.<0631> |
HEBREW | Mroa <0631> yk <03588> wewsy <07768> al <03808> Pa <0639> wmyvy <07760> bl <03820> ypnxw (36:13) <02611> |
NETBible | The godless at heart 1 nourish anger, 2 they do not cry out even when he binds them. |
NET Notes |
1 tn The expression “godless [or hypocrite] in heart” is an intensification of the description. It conveys that they are intentionally godless. See Matt 23:28. 2 tn Heb “they put anger.” This is usually interpreted to mean they lay up anger, or put anger in their hearts. |