NETBible | then he reveals 1 to them what they have done, 2 and their transgressions, that they were behaving proudly. |
NIV © |
he tells them what they have done—that they have sinned arrogantly. |
NASB © |
Then He declares to them their work And their transgressions, that they have magnified themselves. |
NLT © |
he takes the trouble to show them the reason. He shows them their sins, for they have behaved proudly. |
MSG © |
God tells them where they've gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble. |
BBE © |
Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride. |
NRSV © |
then he declares to them their work and their transgressions, that they are behaving arrogantly. |
NKJV © |
Then He tells them their work and their transgressions––That they have acted defiantly. |
KJV | Then he sheweth <05046> (8686) them their work <06467>_, and their transgressions <06588> that they have exceeded <01396> (8691)_. |
NASB © |
Then He declares <5046> to them their work <6467> And their transgressions <6588> , that they have magnified themselves.<1396> |
LXXM | kai <2532> CONJ anaggelei <312> V-FAI-3S autoiv <846> D-DPM ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN paraptwmata <3900> N-APN autwn <846> D-GPM oti <3754> CONJ iscusousin <2480> V-FAI-3P |
NET [draft] ITL | then he reveals <05046> to them <01992> what they have done <06467> , and their transgressions <06588> , that <03588> they were behaving proudly .<01396> |
HEBREW | wrbgty <01396> yk <03588> Mhyespw <06588> Mlep <06467> Mhl <01992> dgyw (36:9) <05046> |
NETBible | then he reveals 1 to them what they have done, 2 and their transgressions, that they were behaving proudly. |
NET Notes |
1 tn The verb נָגַד (nagad) means “to declare; to tell.” Here it is clear that God is making known the sins that caused the enslavement or captivity, so “reveal” makes a good interpretive translation. 2 tn Heb “their work.” |