NETBible | “Pay attention to this, Job! Stand still and consider the wonders God works. |
NIV © |
"Listen to this, Job; stop and consider God’s wonders. |
NASB © |
"Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God. |
NLT © |
"Listen, Job; stop and consider the wonderful miracles of God! |
MSG © |
"Job, are you listening? Have you noticed all this? Stop in your tracks! Take in God's miracle-wonders! |
BBE © |
Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God. |
NRSV © |
"Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God. |
NKJV © |
"Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God. |
KJV | Hearken <0238> (8685) unto this, O Job <0347>_: stand still <05975> (8798)_, and consider <0995> (8708) the wondrous <06381> (8737) works of God <0410>_. |
NASB © |
"Listen <238> to this <384> , O Job <347> , Stand <5975> and consider <995> the wonders <6381> of God .<410> |
LXXM | enwtizou <1801> V-PMD-2S tauta <3778> D-APN iwb <2492> N-PRI sthyi <2476> V-AAD-2S nouyetou <3560> V-PPD-2S dunamin <1411> N-ASF kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | “Pay attention <0238> to this <02063> , Job <0347> ! Stand <05975> still and consider <0995> the wonders <06381> God <0410> works .<06381> |
HEBREW | la <0410> twalpn <06381> Nnwbthw <0995> dme <05975> bwya <0347> taz <02063> hnyzah (37:14) <0238> |