NETBible | As for the Almighty, 1 we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2 and abundant righteousness he does not oppress. |
NIV © |
The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress. |
NASB © |
"The Almighty—we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness. |
NLT © |
We cannot imagine the power of the Almighty, yet he is so just and merciful that he does not oppress us. |
MSG © |
"Mighty God! Far beyond our reach! Unsurpassable in power and justice! It's unthinkable that he'd treat anyone unfairly. |
BBE © |
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong. |
NRSV © |
The Almighty—we cannot find him; he is great in power and justice, and abundant righteousness he will not violate. |
NKJV © |
As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, In judgment and abundant justice; He does not oppress. |
KJV | [Touching] the Almighty <07706>_, we cannot find him out <04672> (8804)_: [he is] excellent <07689> in power <03581>_, and in judgment <04941>_, and in plenty <07230> of justice <06666>_: he will not afflict <06031> (8762)_. |
NASB © |
"The Almighty <7706> --we cannot <3808> find <4672> Him; He is exalted <7689> in power <3581> And He will not do <6031> violence <6031> to justice <4941> and abundant <7230> righteousness .<6666> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouc <3364> ADV euriskomen <2147> V-PAI-1P allon <243> D-ASM omoion <3664> A-ASM th <3588> T-DSF iscui <2479> N-DSF autou <846> D-GSM o <3588> T-NSM ta <3588> T-APN dikaia <1342> A-APN krinwn <2919> V-PAPNS ouk <3364> ADV oiei <3633> V-PAI-3S epakouein {V-PAN} auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | As for the Almighty <07706> , we cannot <03808> attain <04672> to him! He is great <07689> in power <03581> , but justice <04941> and abundant <07230> righteousness <06666> he does not <03808> oppress .<06031> |
HEBREW | hney <06031> al <03808> hqdu <06666> brw <07230> jpsmw <04941> xk <03581> aygv <07689> whnaum <04672> al <03808> yds (37:23) <07706> |
NETBible | As for the Almighty, 1 we cannot attain to him! He is great in power, but justice 2 and abundant righteousness he does not oppress. |
NET Notes |
1 tn The name “Almighty” is here a casus pendens, isolating the name at the front of the sentence and resuming it with a pronoun. 2 tn The MT places the major disjunctive accent (the atnach) under “power,” indicating that “and justice” as a disjunctive clause starting the second half of the verse (with ESV, NASB, NIV, NLT). Ignoring the Masoretic accent, NRSV has “he is great in power and justice.” |