NETBible | Can anyone catch it by its eyes, 1 or pierce its nose with a snare? 2 |
NIV © |
Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose? |
NASB © |
"Can anyone capture him when he is on watch, With barbs can anyone pierce his nose? |
NLT © |
No one can catch it off guard or put a ring in its nose and lead it away. |
MSG © |
But you'd never want him for a pet--you'd never be able to housebreak him! |
BBE © |
Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose? |
NRSV © |
Can one take it with hooks or pierce its nose with a snare? |
NKJV © |
Though he takes it in his eyes, Or one pierces his nose with a snare. |
KJV | He taketh <03947> (8799) it with his eyes <05869>_: [his] nose <0639> pierceth through <05344> (8799) snares <04170>_. {He...: or, Will any take him in his sight, or, bore his nose with a gin?} |
NASB © |
"Can anyone capture <3947> him when he is on watch <5869> , With barbs <4170> can anyone pierce <5344> his nose ?<639> |
LXXM | en <1722> PREP tw <3588> T-DSM ofyalmw <3788> N-DSM autou <846> D-GSN dexetai <1209> V-FMI-3S auton enskolieuomenov {V-PMPNS} trhsei {V-FAI-3S} rina {N-ASF}<846> D-ASN |
NET [draft] ITL | Can anyone catch <03947> it by its eyes <05869> , or pierce <05344> its nose <0639> with a snare ?<04170> |
HEBREW | Pa <0639> bqny <05344> Mysqwmb <04170> wnxqy <03947> wynyeb (40:24) <05869> |
NETBible | Can anyone catch it by its eyes, 1 or pierce its nose with a snare? 2 |
NET Notes |
1 tn The idea would be either (1) catch it while it is watching, or (2) in some way disabling its eyes before the attack. But others change the reading; Ball suggested “with hooks” and this has been adopted by some modern English versions (e.g., NRSV). 2 tn Ehrlich altered the MT slightly to get “with thorns,” a view accepted by Driver, Dhorme and Pope. |