NETBible | He catches 1 the wise in their own craftiness, 2 and the counsel of the cunning 3 is brought to a quick end. 4 |
NIV © |
He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away. |
NASB © |
"He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted. |
NLT © |
He catches those who think they are wise in their own cleverness, so that their cunning schemes are thwarted. |
MSG © |
He catches the know-it-alls in their conspiracies--all that intricate intrigue swept out with the trash! |
BBE © |
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly. |
NRSV © |
He takes the wise in their own craftiness; and the schemes of the wily are brought to a quick end. |
NKJV © |
He catches the wise in their own craftiness, And the counsel of the cunning comes quickly upon them. |
KJV | He taketh <03920> (8802) the wise <02450> in their own craftiness <06193>_: and the counsel <06098> of the froward <06617> (8737) is carried headlong <04116> (8737)_. |
NASB © |
"He captures <3920> the wise <2450> by their own shrewdness <6193> , And the advice <6098> of the cunning <6617> is quickly <4116> thwarted .<4116> |
LXXM | o <3588> T-NSM katalambanwn <2638> V-PAPNS sofouv <4680> A-APM en <1722> PREP th <3588> T-DSF fronhsei <5428> N-DSF boulhn <1012> N-ASF de <1161> PRT poluplokwn {A-GPM} exesthsen <1839> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | He catches <03920> the wise <02450> in their own craftiness <06193> , and the counsel <06098> of the cunning <06617> is brought to a quick end .<04116> |
HEBREW | hrhmn <04116> Myltpn <06617> tuew <06098> Mmreb <06193> Mymkx <02450> dkl (5:13) <03920> |
NETBible | He catches 1 the wise in their own craftiness, 2 and the counsel of the cunning 3 is brought to a quick end. 4 |
NET Notes |
1 tn The participles continue the description of God. Here he captures or ensnares the wise in their wickedly clever plans. See also Ps 7:16, where the wicked are caught in the pit they have dug – they are only wise in their own eyes. 2 sn This is the only quotation from the Book of Job in the NT (although Rom 11:35 seems to reflect 41:11, and Phil 1:19 is similar to 13:6). Paul cites it in 1 Cor 3:19. 3 tn The etymology of נִפְתָּלִים (niftalim) suggests a meaning of “twisted” (see Prov 8:8) in the sense of tortuous. See Gen 30:8; Ps 18:26 [27]. 4 tn The Niphal of מָהַר (mahar) means “to be hasty; to be irresponsible.” The meaning in the line may be understood in this sense: The counsel of the wily is hastened, that is, precipitated before it is ripe, i.e., frustrated (A. B. Davidson, Job, 39). |