NETBible | What is my strength, that I should wait? 1 and what is my end, 2 that I should prolong my life? |
NIV © |
"What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient? |
NASB © |
"What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure? |
NLT © |
But I do not have the strength to endure. I do not have a goal that encourages me to carry on. |
MSG © |
Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going? |
BBE © |
Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to? |
NRSV © |
What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient? |
NKJV © |
"What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life? |
KJV | What [is] my strength <03581>_, that I should hope <03176> (8762)_? and what [is] mine end <07093>_, that I should prolong <0748> (8686) my life <05315>_? |
NASB © |
"What <4100> is my strength <3581> , that I should wait <3176> ? And what <4100> is my end <7093> , that I should endure <5315>?<748> |
LXXM | tiv <5100> I-NSM gar <1063> PRT mou <1473> P-GS h <3588> T-NSF iscuv <2479> N-NSF oti <3754> CONJ upomenw <5278> V-PAI-1S h <2228> CONJ tiv <5100> I-NSM mou <1473> P-GS o <3588> T-NSM cronov <5550> N-NSM oti <3754> CONJ anecetai {V-PMI-3S} mou <1473> P-GS h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF |
NET [draft] ITL | What <04100> is my strength <03581> , that <03588> I should wait <03176> ? and what <04100> is my end <07093> , that <03588> I should prolong <0748> my life ?<05315> |
HEBREW | yspn <05315> Kyraa <0748> yk <03588> yuq <07093> hmw <04100> lxya <03176> yk <03588> yxk <03581> hm (6:11) <04100> |
NETBible | What is my strength, that I should wait? 1 and what is my end, 2 that I should prolong my life? |
NET Notes |
1 sn Now, in vv. 11-13, Job proceeds to describe his hopeless condition. In so doing, he is continuing his defense of his despair and lament. The section begins with these rhetorical questions in which Job affirms that he does not have the strength to wait for the blessings that Eliphaz is talking about. 2 tn The word translated “my end” is קִצִּי (qitsi). It refers to the termination of his life. In Ps 39:5 it is parallel to “the measure of my days.” In a sense, Job is asking what future he has. To him, the “end” of his affliction can only be death. |