NETBible | Will you never 1 look away from me, 2 will you not let me alone 3 long enough to swallow my spittle? |
NIV © |
Will you never look away from me, or let me alone even for an instant? |
NASB © |
"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle? |
NLT © |
Why won’t you leave me alone––even for a moment? |
MSG © |
Let up on me, will you? Can't you even let me spit in peace? |
BBE © |
How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute’s breathing-space? |
NRSV © |
Will you not look away from me for a while, let me alone until I swallow my spittle? |
NKJV © |
How long? Will You not look away from me, And let me alone till I swallow my saliva? |
KJV | How long <04100> wilt thou not depart <08159> (8799) from me, nor let me alone <07503> (8686) till I swallow down <01104> (8800) my spittle <07536>_? |
NASB © |
"Will You never <3808> turn <8159> Your gaze <8159> away from me, Nor <3808> let <7503> me alone <7503> until <5704> I swallow <1104> my spittle ?<7536> |
LXXM | ewv <2193> PREP tinov <5100> I-GSN ouk <3364> ADV eav <1439> V-PAI-2S me <1473> P-AS oude <3761> CONJ proih {V-PMI-2S} me <1473> P-AS ewv <2193> CONJ an <302> PRT katapiw <2666> V-AAS-1S ton <3588> T-ASM ptuelon {N-ASM} mou <1473> P-GS en <1722> PREP odunh <3601> N-DSF |
NET [draft] ITL | Will you never <03808> look away <08159> from <04480> me, will you not <03808> let <07503> me alone <07503> long enough <05704> to swallow <01104> my spittle ?<07536> |
HEBREW | yqr <07536> yelb <01104> de <05704> ynprt <07503> al <03808> ynmm <04480> hest <08159> al <03808> hmk (7:19) <04100> |
NETBible | Will you never 1 look away from me, 2 will you not let me alone 3 long enough to swallow my spittle? |
NET Notes |
1 tn Heb “according to what [= how long] will you not look away from me.” 2 tn The verb שָׁעָה (sha’ah, “to look”) with the preposition מִן (min) means “to look away from; to avert one’s gaze.” Job wonders if God would not look away from him even briefly, for the constant vigilance is killing him. 3 tn The Hiphil of רָפָה (rafah) means “to leave someone alone.” |