Psalms 103:16

NETBible

but when the hot wind blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.

NIV ©

the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

NASB ©

When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.

NLT ©

The wind blows, and we are gone––as though we had never been here.

MSG ©

But a storm snuffs them out just as quickly, leaving nothing to show they were here.

BBE ©

The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.

NRSV ©

for the wind passes over it, and it is gone, and its place knows it no more.

NKJV ©

For the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.


KJV
For the wind
<07307>
passeth over
<05674> (8804)
it, and it is gone; and the place
<04725>
thereof shall know
<05234> (8686)
it no more. {it is...: Heb. it is not}
NASB ©

When
<3588>
the wind
<7307>
has passed
<5674>
over
<5674>
it, it is no
<369>
more
<369>
, And its place
<4725>
acknowledges
<5234>
it no
<3808>
longer
<5750>
.
LXXM
(102:16) oti
<3754> 
CONJ
pneuma
<4151> 
N-NSN
dihlyen
<1330> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ouc
<3364> 
ADV
uparxei
<5225> 
V-FAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
epignwsetai
<1921> 
V-FMI-3S
eti
<2089> 
ADV
ton
<3588> 
T-ASM
topon
<5117> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
but when
<03588>
the hot wind
<07307>
blows
<05674>
by, it disappears
<0369>
, and one can no
<03808>
longer
<05750>
even spot
<05234>
the place
<04725>
where it once grew.
HEBREW
wmwqm
<04725>
dwe
<05750>
wnryky
<05234>
alw
<03808>
wnnyaw
<0369>
wb
<0>
hrbe
<05674>
xwr
<07307>
yk (103:16)
<03588>

NETBible

but when the hot wind blows by, it disappears, and one can no longer even spot the place where it once grew.

NET Notes

tn Heb “[the] wind.” The word “hot” is supplied in the translation for clarification.