NETBible | He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 1 the earth is full of the fruit you cause to grow. 2 |
NIV © |
He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work. |
NASB © |
He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works. |
NLT © |
You send rain on the mountains from your heavenly home, and you fill the earth with the fruit of your labor. |
MSG © |
You water the mountains from your heavenly cisterns; earth is supplied with plenty of water. |
BBE © |
He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works. |
NRSV © |
From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work. |
NKJV © |
He waters the hills from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of Your works. |
KJV | He watereth <08248> (8688) the hills <02022> from his chambers <05944>_: the earth <0776> is satisfied <07646> (8799) with the fruit <06529> of thy works <04639>_. |
NASB © |
He waters <8248> the mountains <2022> from His upper <5944> chambers <5944> ; The earth <776> is satisfied <7646> with the fruit <6529> of His works .<4639> |
LXXM | (103:13) potizwn <4222> V-PAPNS orh <3735> N-APN ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN uperwwn <5253> N-GPN autou <846> D-GSM apo <575> PREP karpou <2590> N-GSM twn <3588> T-GPN ergwn <2041> N-GPN sou <4771> P-GS cortasyhsetai <5526> V-FPI-3S h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF |
NET [draft] ITL | He waters <08248> the mountains <02022> from the upper rooms <05944> of his palace; the earth <0776> is full <07646> of the fruit <06529> you cause to grow .<04639> |
HEBREW | Urah <0776> ebvt <07646> Kyvem <04639> yrpm <06529> wytwylem <05944> Myrh <02022> hqsm (104:13) <08248> |
NETBible | He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 1 the earth is full of the fruit you cause to grow. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “from his upper rooms.” 2 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB). |