NETBible | All of your creatures 1 wait for you to provide them with food on a regular basis. 2 |
NIV © |
These all look to you to give them their food at the proper time. |
NASB © |
They all wait for You To give them their food in due season. |
NLT © |
Every one of these depends on you to give them their food as they need it. |
MSG © |
All the creatures look expectantly to you to give them their meals on time. |
BBE © |
All of them are waiting for you, to give them their food in its time. |
NRSV © |
These all look to you to give them their food in due season; |
NKJV © |
These all wait for You, That You may give them their food in due season. |
KJV | These wait <07663> (8762) all upon thee; that thou mayest give <05414> (8800) [them] their meat <0400> in due season <06256>_. |
NASB © |
They all <3605> wait <7663> for You To give <5414> them their food <400> in due season .<6256> |
LXXM | (103:27) panta <3956> A-NPN prov <4314> PREP se <4771> P-AS prosdokwsin <4328> V-PAS-3P dounai <1325> V-AAN thn <3588> T-ASF trofhn <5160> N-ASF autoiv <846> D-DPM eukairon <2121> A-ASM |
NET [draft] ITL | All <03605> of your creatures wait <07663> for <0413> you to provide <05414> them with food <0400> on a regular basis .<06256> |
HEBREW | wteb <06256> Mlka <0400> ttl <05414> Nwrbvy <07663> Kyla <0413> Mlk (104:27) <03605> |
NETBible | All of your creatures 1 wait for you to provide them with food on a regular basis. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity. 2 tn Heb “to give their food in its time.” |