NETBible | When you send your life-giving breath, they are created, and you replenish the surface of the ground. |
NIV © |
When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth. |
NASB © |
You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground. |
NLT © |
When you send your Spirit, new life is born to replenish all the living of the earth. |
MSG © |
Send out your Spirit and they spring to life--the whole countryside in bloom and blossom. |
BBE © |
If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth. |
NRSV © |
When you send forth your spirit, they are created; and you renew the face of the ground. |
NKJV © |
You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the earth. |
KJV | Thou sendest <07971> (8762) forth thy spirit <07307>_, they are created <01254> (8735)_: and thou renewest <02318> (8762) the face <06440> of the earth <0127>_. |
NASB © |
You send <7971> forth Your Spirit <7307> , they are created <1254> ; And You renew <2318> the face <6440> of the ground .<127> |
LXXM | (103:30) exaposteleiv <1821> V-FAI-2S to <3588> T-ASN pneuma <4151> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ktisyhsontai <2936> V-FPI-3P kai <2532> CONJ anakainieiv <340> V-FAI-2S to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | When you send <07971> your life-giving breath <07307> , they are created <01254> , and you replenish <02318> the surface <06440> of the ground .<0127> |
HEBREW | hmda <0127> ynp <06440> sdxtw <02318> Nwarby <01254> Kxwr <07307> xlst (104:30) <07971> |