Psalms 119:115

NETBible

Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.

NIV ©

Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!

NASB ©

Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God.

NLT ©

Get out of my life, you evil–minded people, for I intend to obey the commands of my God.

MSG ©

Get out of my life, evildoers, so I can keep my God's commands.

BBE ©

Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.

NRSV ©

Go away from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

NKJV ©

Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God!


KJV
Depart
<05493> (8798)
from me, ye evildoers
<07489> (8688)_:
for I will keep
<05341> (8799)
the commandments
<04687>
of my God
<0430>_.
NASB ©

Depart
<5493>
from me, evildoers
<7489>
, That I may observe
<5341>
the commandments
<4687>
of my God
<430>
.
LXXM
(118:115) ekklinate
<1578> 
V-AAD-2P
ap
<575> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
ponhreuomenoi {V-PMPNP} kai
<2532> 
CONJ
exereunhsw
<1830> 
V-AAS-1S
tav
<3588> 
T-APF
entolav
<1785> 
N-APF
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Turn away
<05493>
from
<04480>
me, you evil
<07489>
men, so that I can observe
<05341>
the commands
<04687>
of my God
<0430>
.
HEBREW
yhla
<0430>
twum
<04687>
hruaw
<05341>
Myerm
<07489>
ynmm
<04480>
wrwo (119:115)
<05493>

NETBible

Turn away from me, you evil men, so that I can observe the commands of my God.

NET Notes

tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.”