NETBible | Turn away from me, you evil men, so that I can observe 1 the commands of my God. 2 |
NIV © |
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God! |
NASB © |
Depart from me, evildoers, That I may observe the commandments of my God. |
NLT © |
Get out of my life, you evil–minded people, for I intend to obey the commands of my God. |
MSG © |
Get out of my life, evildoers, so I can keep my God's commands. |
BBE © |
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God. |
NRSV © |
Go away from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God. |
NKJV © |
Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God! |
KJV | Depart <05493> (8798) from me, ye evildoers <07489> (8688)_: for I will keep <05341> (8799) the commandments <04687> of my God <0430>_. |
NASB © |
Depart <5493> from me, evildoers <7489> , That I may observe <5341> the commandments <4687> of my God .<430> |
LXXM | (118:115) ekklinate <1578> V-AAD-2P ap <575> PREP emou <1473> P-GS ponhreuomenoi {V-PMPNP} kai <2532> CONJ exereunhsw <1830> V-AAS-1S tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Turn away <05493> from <04480> me, you evil <07489> men, so that I can observe <05341> the commands <04687> of my God .<0430> |
HEBREW | yhla <0430> twum <04687> hruaw <05341> Myerm <07489> ynmm <04480> wrwo (119:115) <05493> |
NETBible | Turn away from me, you evil men, so that I can observe 1 the commands of my God. 2 |
NET Notes |
1 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. 2 tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.” |