NETBible | I am your servant. Give me insight, so that I can understand 1 your rules. |
NIV © |
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes. |
NASB © |
I am Your servant; give me understanding, That I may know Your testimonies. |
NLT © |
Give discernment to me, your servant; then I will understand your decrees. |
MSG © |
I'm your servant--help me understand what that means, the inner meaning of your instructions. |
BBE © |
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word. |
NRSV © |
I am your servant; give me understanding, so that I may know your decrees. |
NKJV © |
I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies. |
KJV | I [am] thy servant <05650>_; give me understanding <0995> (8685)_, that I may know <03045> (8799) thy testimonies <05713>_. |
NASB © |
I am Your servant <5650> ; give <995> me understanding <995> , That I may know <3045> Your testimonies .<5713> |
LXXM | (118:125) doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS eimi <1510> V-PAI-1S egw <1473> P-NS sunetison {V-AAD-2S} me <1473> P-AS kai <2532> CONJ gnwsomai <1097> V-FMI-1S ta <3588> T-APN marturia <3142> N-APN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | I <0589> am your servant <05650> . Give me insight <0995> , so that I can understand <03045> your rules .<05713> |
HEBREW | Kytde <05713> hedaw <03045> ynnybh <0995> yna <0589> Kdbe (119:125) <05650> |
NETBible | I am your servant. Give me insight, so that I can understand 1 your rules. |
NET Notes |
1 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. |