NETBible | שׂ/שׁ (Sin/Shin) Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions. 1 |
NIV © |
Sin and Shin Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word. |
NASB © |
Shin. Princes persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words. |
NLT © |
Powerful people harass me without cause, but my heart trembles only at your word. |
MSG © |
I've been slandered unmercifully by the politicians, but my awe at your words keeps me stable. |
BBE © |
Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart. |
NRSV © |
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words. |
NKJV © |
SHIN. Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word. |
KJV | SCHIN. Princes <08269> have persecuted <07291> (8804) me without a cause <02600>_: but my heart <03820> standeth in awe <06342> (8804) of thy word <01697>_. |
NASB © |
Shin. Princes <8269> persecute <7291> me without <2600> cause <2600> , But my heart <3820> stands <6342> in awe <6342> of Your words .<1697> |
LXXM | (118:161) ka {N-NUI} sen {N} arcontev <758> N-NPM katediwxan <2614> V-AAI-3P me <1473> P-AS dwrean <1431> N-ASF kai <2532> CONJ apo <575> PREP twn <3588> T-GPM logwn <3056> N-GPM sou <4771> P-GS edeiliasen <1168> V-AAI-3S h <3588> T-NSF kardia <2588> N-NSF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | שׂ/שׁ(Sin/Shin) Rulers pursue <08269> me <07291> for no reason, yet <02600> I am more afraid of disobeying your <06342> instructions .<01697> |
HEBREW | ybl <03820> dxp <06342> *Krbdmw {Kyrbdmw} <01697> Mnx <02600> ynwpdr <07291> Myrv (119:161) <08269> |
NETBible | שׂ/שׁ (Sin/Shin) Rulers pursue me for no reason, yet I am more afraid of disobeying your instructions. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and because of your instructions my heart trembles.” The psalmist’s healthy “fear” of the consequences of violating God’s instructions motivates him to obey them. See v. 120. |