NETBible | I will be secure, 1 for I seek your precepts. |
NIV © |
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts. |
NASB © |
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts. |
NLT © |
I will walk in freedom, for I have devoted myself to your commandments. |
MSG © |
And I'll stride freely through wide open spaces as I look for your truth and your wisdom; |
BBE © |
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders. |
NRSV © |
I shall walk at liberty, for I have sought your precepts. |
NKJV © |
And I will walk at liberty, For I seek Your precepts. |
KJV | And I will walk <01980> (8691) at liberty <07342>_: for I seek <01875> (8804) thy precepts <06490>_. {at liberty: Heb. at large} |
NASB © |
And I will walk <1980> at liberty <7342> , For I seek <1875> Your precepts .<6490> |
LXXM | (118:45) kai <2532> CONJ eporeuomhn <4198> V-IMI-1S en <1722> PREP platusmw {N-DSM} oti <3754> CONJ tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF sou <4771> P-GS exezhthsa <1567> V-AAI-1S |
NET [draft] ITL | I will be secure <07342> <01980> , for <03588> I seek <01875> your precepts .<06490> |
HEBREW | ytsrd <01875> Kydqp <06490> yk <03588> hbxrb <07342> hklhtaw (119:45) <01980> |
NETBible | I will be secure, 1 for I seek your precepts. |
NET Notes |
1 tn Heb “and I will walk about in a wide place.” The cohortative with prefixed vav (ו) conjunctive gives a further consequence of the anticipated positive divine response (see vv. 43-44). Another option is to take the cohortative as expressing the psalmist’s request. In this case one could translate, “and please give me security.” |