NETBible | The ropes of the wicked tighten around 1 me, but I do not forget your law. |
NIV © |
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law. |
NASB © |
The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law. |
NLT © |
Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your law. |
MSG © |
The wicked hemmed me in--there was no way out--but not for a minute did I forget your plan for me. |
BBE © |
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law. |
NRSV © |
Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law. |
NKJV © |
The cords of the wicked have bound me, But I have not forgotten Your law. |
KJV | The bands <02256> of the wicked <07563> have robbed <05749> (8765) me: [but] I have not forgotten <07911> (8804) thy law <08451>_. {bands: or, companies} |
NASB © |
The cords <2256> of the wicked <7563> have encircled <5749> me, But I have not forgotten <7911> Your law .<8451> |
LXXM | (118:61) scoinia <4979> N-NPN amartwlwn <268> A-GPM perieplakhsan {V-AAI-3P} moi <1473> P-DS kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM sou <4771> P-GS ouk epelayomhn {V-AMI-1S}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | The ropes <02256> of the wicked <07563> tighten <05749> around me, but I do not <03808> forget <07911> your law .<08451> |
HEBREW | ytxks <07911> al <03808> Ktrwt <08451> yndwe <05749> Myesr <07563> ylbx (119:61) <02256> |
NETBible | The ropes of the wicked tighten around 1 me, but I do not forget your law. |
NET Notes |
1 tn Heb “surround.” |