NETBible | I will give you sincere thanks, 1 when I learn your just regulations. |
NIV © |
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. |
NASB © |
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. |
NLT © |
When I learn your righteous laws, I will thank you by living as I should! |
MSG © |
I thank you for speaking straight from your heart; I learn the pattern of your righteous ways. |
BBE © |
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions. |
NRSV © |
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances. |
NKJV © |
I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. |
KJV | I will praise <03034> (8686) thee with uprightness <03476> of heart <03824>_, when I shall have learned <03925> (8800) thy righteous <06664> judgments <04941>_. {thy...: Heb. judgments of thy righteousness} |
NASB © |
I shall give <3034> thanks <3034> to You with uprightness <3476> of heart <3824> , When I learn <3925> Your righteous <6664> judgments .<4941> |
LXXM | (118:7) exomologhsomai <1843> V-FMI-1S soi <4771> P-DS kurie <2962> N-VSM en <1722> PREP euyuthti <2118> N-DSF kardiav <2588> N-GSF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN memayhkenai <3129> V-RAN me <1473> P-AS ta <3588> T-APN krimata <2917> N-APN thv <3588> T-GSF dikaiosunhv <1343> N-GSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | I will give you <03034> sincere <03476> thanks <03034> , when I learn <03925> your just <06664> regulations .<04941> |
HEBREW | Kqdu <06664> yjpsm <04941> ydmlb <03925> bbl <03824> rsyb <03476> Kdwa (119:7) <03034> |
NETBible | I will give you sincere thanks, 1 when I learn your just regulations. |
NET Notes |
1 tn Heb “I will give you thanks with an upright heart.” |