NETBible | י (Yod) Your hands made me and formed me. 1 Give me understanding so that I might learn 2 your commands. |
NIV © |
Yodh Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands. |
NASB © |
Yodh. Your hands made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments. |
NLT © |
You made me; you created me. Now give me the sense to follow your commands. |
MSG © |
With your very own hands you formed me; now breathe your wisdom over me so I can understand you. |
BBE © |
Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching. |
NRSV © |
Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments. |
NKJV © |
YOD. Your hands have made me and fashioned me; Give me understanding, that I may learn Your commandments. |
KJV | JOD. Thy hands <03027> have made <06213> (8804) me and fashioned <03559> (8787) me: give me understanding <0995> (8685)_, that I may learn <03925> (8799) thy commandments <04687>_. |
NASB © |
Yodh. Your hands <3027> made <6213> me and fashioned <3559> me; Give <995> me understanding <995> , that I may learn <3925> Your commandments .<4687> |
LXXM | (118:73) i {N-NUI} iwy {N} ai <3588> T-NPF ceirev <5495> N-NPF sou <4771> P-GS epoihsan <4160> V-AAI-3P me <1473> P-AS kai <2532> CONJ eplasan <4111> V-AAI-3P me <1473> P-AS sunetison {V-AAD-2S} me <1473> P-AS kai <2532> CONJ mayhsomai <3129> V-FMI-1S tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | י(Yod) Your hands <03027> made <06213> me and formed <03559> me. Give <0995> me understanding <0995> so that I might learn <03925> your commands .<04687> |
HEBREW | Kytwum <04687> hdmlaw <03925> ynnybh <0995> ynwnnwkyw <03559> ynwve <06213> Kydy (119:73) <03027> |
NETBible | י (Yod) Your hands made me and formed me. 1 Give me understanding so that I might learn 2 your commands. |
NET Notes |
1 tn Heb “made me and established me.” The two verbs also appear together in Deut 32:6, where God, compared to a father, is said to have “made and established” Israel. 2 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. |