NETBible | I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension. 1 |
NIV © |
To all perfection I see a limit; but your commands are boundless. |
NASB © |
I have seen a limit to all perfection; Your commandment is exceedingly broad. |
NLT © |
Even perfection has its limits, but your commands have no limit. |
MSG © |
I see the limits to everything human, but the horizons can't contain your commands! |
BBE © |
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide. |
NRSV © |
I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad. |
NKJV © |
I have seen the consummation of all perfection, But Your commandment is exceedingly broad. |
KJV | I have seen <07200> (8804) an end <07093> of all perfection <08502>_: [but] thy commandment <04687> [is] exceeding <03966> broad <07342>_. |
NASB © |
I have seen <7200> a limit <7093> to all <3605> perfection <8502> ; Your commandment <4687> is exceedingly <3966> broad .<7342> |
LXXM | (118:96) pashv <3956> A-GSF sunteleiav <4930> N-GSF eidon <3708> V-AAI-3P perav <4009> N-NSN plateia <4113> N-NSF h <3588> T-NSF entolh <1785> N-NSF sou <4771> P-GS sfodra <4970> ADV |
NET [draft] ITL | I realize <07200> that everything <08502> <03605> has its limits <07093> , but your commands <04687> are beyond <03966> full comprehension .<07342> |
HEBREW | dam <03966> Ktwum <04687> hbxr <07342> Uq <07093> ytyar <07200> hlkt <08502> lkl (119:96) <03605> |
NETBible | I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “to every perfection I have seen an end, your command is very wide.” God’s law is beyond full comprehension, which is why the psalmist continually studies it (vv. 95, 97). |