NETBible | |
NIV © |
A song of ascents. I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven. |
NASB © |
To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens! |
NLT © |
I lift my eyes to you, O God, enthroned in heaven. |
MSG © |
I look to you, heaven-dwelling God, look up to you for help. |
BBE © |
To you my eyes are lifted up, even to you whose seat is in the heavens. |
NRSV © |
To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! |
NKJV © |
Unto You I lift up my eyes, O You who dwell in the heavens. |
KJV | <<A Song <07892> of degrees <04609>.>> Unto thee lift I up <05375> (8804) mine eyes <05869>_, O thou that dwellest <03427> (8802) in the heavens <08064>_. |
NASB © |
A Song of Ascents. To You I lift <5375> up my eyes <5869> , O You who are enthroned <3427> in the heavens !<8064> |
LXXM | (122:1) wdh <3592> N-NSF twn <3588> T-GPM anabaymwn <304> N-GPM prov <4314> PREP se <4771> P-AS hra <142> V-AAI-1S touv <3588> T-APM ofyalmouv <3788> N-APM mou <1473> P-GS ton <3588> T-ASM katoikounta {V-PAPAS} en <1722> PREP tw <3588> T-DSM ouranw <3772> N-DSM |
NET [draft] ITL | A song <07892> of ascents <04609> . I look up <05375> toward <0413> you, the one enthroned <03427> in heaven .<08064> |
HEBREW | Mymsb <08064> ybsyh <03427> ynye <05869> ta <0853> ytavn <05375> Kyla <0413> twlemh <04609> rys (123:1) <07892> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis. 2 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21. 3 tn Heb “I lift my eyes.” 4 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12). |