NETBible | Then 1 my enemy will say, “I have defeated him!” Then 2 my foes will rejoice because I am upended. |
NIV © |
my enemy will say, "I have overcome him," and my foes will rejoice when I fall. |
NASB © |
And my enemy will say, "I have overcome him," And my adversaries will rejoice when I am shaken. |
NLT © |
Don’t let my enemies gloat, saying, "We have defeated him!" Don’t let them rejoice at my downfall. |
MSG © |
So no enemy can get the best of me or laugh when I fall on my face. |
BBE © |
And he who is against me may not say, I have overcome him; and those who are troubling me may not be glad when I am moved. |
NRSV © |
and my enemy will say, "I have prevailed"; my foes will rejoice because I am shaken. |
NKJV © |
Lest my enemy say, "I have prevailed against him"; Lest those who trouble me rejoice when I am moved. |
KJV | Lest mine enemy <0341> (8802) say <0559> (8799)_, I have prevailed <03201> (8804) against him; [and] those that trouble <06862> me rejoice <01523> (8799) when I am moved <04131> (8735)_. |
NASB © |
And my enemy <340> will say <559> , "I have overcome <3201> him," And my adversaries <6862> will rejoice <1523> when <3588> I am shaken .<4131> |
LXXM | (12:5) mhpote <3379> ADV eiph {V-AAS-3S} o <3588> T-NSM ecyrov <2190> N-NSM mou <1473> P-GS iscusa <2480> V-AAI-1S prov <4314> PREP auton <846> D-ASM oi <3588> T-NPM ylibontev <2346> V-PAPNP me <1473> P-AS agalliasontai {V-FMI-3P} ean <1437> CONJ saleuyw <4531> V-APS-1S |
NET [draft] ITL | Then <06435> my enemy <0341> will say <0559> , “I have defeated <03201> him!” Then my foes <06862> will rejoice <01523> because <03588> I am upended .<04131> |
HEBREW | jwma <04131> yk <03588> wlygy <01523> yru <06862> wytlky <03201> ybya <0341> rmay <0559> Np <06435> (13:4) <13:5> |
NETBible | Then 1 my enemy will say, “I have defeated him!” Then 2 my foes will rejoice because I am upended. |
NET Notes |
1 tn Heb “or else.” 2 tn Heb “or else.” |