NETBible | Indeed 1 I am composed and quiet, 2 like a young child carried by its mother; 3 I am content like the young child I carry. 4 |
NIV © |
But I have stilled and quietened my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me. |
NASB © |
Surely I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me. |
NLT © |
But I have stilled and quieted myself, just as a small child is quiet with its mother. Yes, like a small child is my soul within me. |
MSG © |
I've kept my feet on the ground, I've cultivated a quiet heart. Like a baby content in its mother's arms, my soul is a baby content. |
BBE © |
See, I have made my soul calm and quiet, like a child on its mother’s breast; my soul is like a child on its mother’s breast. |
NRSV © |
But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; my soul is like the weaned child that is with me. |
NKJV © |
Surely I have calmed and quieted my soul, Like a weaned child with his mother; Like a weaned child is my soul within me. |
KJV | Surely I have behaved <07737> (8765) and quieted <01826> (8776) myself <05315>_, as a child that is weaned <01580> (8803) of his mother <0517>_: my soul <05315> [is] even as a weaned child <01580> (8803)_. {myself: Heb. my soul} |
NASB © |
Surely <518> <3808> I have composed <7737> and quieted <1826> my soul <5315> ; Like a weaned <1580> child rests against <5921> his mother <517> , My soul <5315> is like a weaned <1580> child within me.<5921> |
LXXM | (130:2) ei <1487> CONJ mh <3165> ADV etapeinofronoun {V-IAI-1S} alla <235> CONJ uqwsa <5312> V-PAPNS thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS wv <3739> CONJ to <3588> T-ASN apogegalaktismenon {V-RPPAS} epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF mhtera <3384> N-ASF autou <846> P-GSM wv <3739> CONJ antapodosiv {N-NSF} epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Indeed <0518> I am composed <07737> and quiet <01826> , like a young child carried <01580> by <05921> its mother <0517> ; I <05315> am content like the young child <01580> I carry .<01580> |
HEBREW | yspn <05315> yle <05921> lmgk <01580> wma <0517> yle <05921> lmgk <01580> yspn <05315> ytmmwdw <01826> ytyws <07737> al <03808> Ma (131:2) <0518> |
NETBible | Indeed 1 I am composed and quiet, 2 like a young child carried by its mother; 3 I am content like the young child I carry. 4 |
NET Notes |
1 tn Or “but.” 2 tn Heb “I make level and make quiet my soul.” 3 tn Heb “like a weaned [one] upon his mother.” 4 tn Heb “like the weaned [one] upon me, my soul.” |