Psalms 139:8

NETBible

If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.

NIV ©

If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.

NASB ©

If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.

NLT ©

If I go up to heaven, you are there; if I go down to the place of the dead, you are there.

MSG ©

If I climb to the sky, you're there! If I go underground, you're there!

BBE ©

If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.

NRSV ©

If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.

NKJV ©

If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there .


KJV
If I ascend up
<05266> (8799)
into heaven
<08064>_,
thou [art] there: if I make my bed
<03331> (8686)
in hell
<07585>_,
behold, thou [art there].
NASB ©

If
<518>
I ascend
<5559>
to heaven
<8064>
, You are there
<8033>
; If I make
<3331>
my bed
<3331>
in Sheol
<7585>
, behold
<2009>
, You are there.
LXXM
(138:8) ean
<1437> 
CONJ
anabw
<305> 
V-AAS-1S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ouranon
<3772> 
N-ASM
su
<4771> 
P-NS
ei
<1510> 
V-PAI-2S
ekei
<1563> 
ADV
ean
<1437> 
CONJ
katabw
<2597> 
V-AAS-1S
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
adhn
<86> 
N-ASM
parei
<3918> 
V-PAI-2S
NET [draft] ITL
If
<0518>
I were to ascend
<05266>
to heaven
<08064>
, you would be there
<08033>
. If
<02005>
I were to sprawl out
<03331>
in Sheol
<07585>
, there you
<0859>
would be.
HEBREW
Knh
<02005>
lwas
<07585>
heyuaw
<03331>
hta
<0859>
Ms
<08033>
Myms
<08064>
qoa
<05266>
Ma (139:8)
<0518>

NETBible

If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.

NET Notes

tn The Hebrew verb סָלַק (salaq, “to ascend”) occurs only here in the OT, but the word is well-attested in Aramaic literature from different time periods and displays a wide semantic range (see DNWSI 2:788-90).

tn Heb “look, you.”