Psalms 140:13

NETBible

Certainly the godly will give thanks to your name; the morally upright will live in your presence.

NIV ©

Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you.

NASB ©

Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.

NLT ©

Surely the godly are praising your name, for they will live in your presence.

MSG ©

And I know that the righteous personally thank you, that good people are secure in your presence.

BBE ©

Truly, the upright will give praise to your name: the holy will have a place in your house.

NRSV ©

Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall live in your presence.

NKJV ©

Surely the righteous shall give thanks to Your name; The upright shall dwell in Your presence.


KJV
Surely the righteous
<06662>
shall give thanks
<03034> (8686)
unto thy name
<08034>_:
the upright
<03477>
shall dwell
<03427> (8799)
in thy presence
<06440>_.
NASB ©

Surely
<389>
the righteous
<6662>
will give
<3034>
thanks
<3034>
to Your name
<8034>
; The upright
<3477>
will dwell
<3427>
in Your presence
<6440>
.
LXXM
(139:14) plhn
<4133> 
ADV
dikaioi
<1342> 
A-NPM
exomologhsontai
<1843> 
V-FMI-3P
tw
<3588> 
T-DSN
onomati
<3686> 
N-DSN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} euyeiv
<2117> 
A-NPM
sun
<4862> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
proswpw
<4383> 
N-DSN
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Certainly
<0389>
the godly
<06662>
will give thanks
<03034>
to your name
<08034>
; the morally upright
<03477>
will live
<03427>
in your presence
<06440>
.
HEBREW
Kynp
<06440>
ta
<0853>
Myrsy
<03477>
wbsy
<03427>
Kmsl
<08034>
wdwy
<03034>
Myqydu
<06662>
Ka
<0389>
(140:13)
<140:14>