NETBible | Look to the right and see! No one cares about me. 1 I have nowhere to run; 2 no one is concerned about my life. 3 |
NIV © |
Look to my right and see; no-one is concerned for me. I have no refuge; no-one cares for my life. |
NASB © |
Look to the right and see; For there is no one who regards me; There is no escape for me; No one cares for my soul. |
NLT © |
I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me. |
MSG © |
Look right, look left--there's not a soul who cares what happens! I'm up against it, with no exit--bereft, left alone. |
BBE © |
Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul. |
NRSV © |
Look on my right hand and see—there is no one who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for me. |
NKJV © |
Look on my right hand and see, For there is no one who acknowledges me; Refuge has failed me; No one cares for my soul. |
KJV | I looked <05027> (8685) on [my] right hand <03225>_, and beheld <07200> (8798)_, but [there was] no man that would know <05234> (8688) me: refuge <04498> failed <06> (8804) me; no man cared <01875> (8802) for my soul <05315>_. {I looked...: or, Look on the right hand, and see} {failed...: Heb. perished from me} {cared...: Heb. sought after} |
NASB © |
Look <5027> to the right <3225> and see <7200> ; For there <369> is no <369> one <369> who regards <5234> me; There is no <6> escape <4498> for me; No <369> one <369> cares <1875> for my soul .<5315> |
LXXM | (141:5) katenooun <2657> V-IAI-3P eiv <1519> PREP ta <3588> T-APN dexia <1188> A-APN kai <2532> CONJ epeblepon <1914> V-IAI-1S oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S o <3588> T-NSM epiginwskwn <1921> V-PAPNS me <1473> P-AS apwleto {V-AMI-3S} fugh <5437> N-NSF ap <575> PREP emou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S o <3588> T-NSM ekzhtwn <1567> V-PAPNS thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Look <05027> to the right <03225> and see <07200> ! No <0369> one cares about <05234> me. I have nowhere <06> to run <04498> ; no <0369> one is concerned about <01875> my life .<05315> |
HEBREW | yspnl <05315> srwd <01875> Nya <0369> ynmm <04480> ownm <04498> dba <06> rykm <05234> yl <0> Nyaw <0369> harw <07200> Nymy <03225> jybh <05027> (142:4) <142:5> |
NETBible | Look to the right and see! No one cares about me. 1 I have nowhere to run; 2 no one is concerned about my life. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “there is no one who recognizes me.” 2 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.” 3 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.” |