Psalms 144:13

NETBible

Our storehouses will be full, providing all kinds of food. Our sheep will multiply by the thousands and fill our pastures.

NIV ©

Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;

NASB ©

Let our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;

NLT ©

May our farms be filled with crops of every kind. May the flocks in our fields multiply by the thousands, even tens of thousands,

MSG ©

Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks;

BBE ©

Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.

NRSV ©

May our barns be filled, with produce of every kind; may our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields,

NKJV ©

That our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;


KJV
[That] our garners
<04200>
[may be] full
<04392>_,
affording
<06329> (8688)
all manner of store
<02177> <02177>_:
[that] our sheep
<06629>
may bring forth thousands
<0503> (8688)
and ten thousands
<07231> (8794)
in our streets
<02351>_:
{all...: Heb. from kind to kind}
NASB ©

Let our garners
<4200>
be full
<4392>
, furnishing
<6329>
every
<2177>
kind
<2177>
of produce,
And
our flocks
<6629>
bring
<503>
forth
<503>
thousands
<505>
and ten
<7232>
thousands
<7232>
in our fields
<2351>
;
LXXM
(143:13) ta
<3588> 
T-NPN
tamieia {N-NPN} autwn
<846> 
P-GPM
plhrh
<4134> 
A-NPN
exereugomena {V-PMPNP} ek
<1537> 
PREP
toutou
<3778> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
ta
<3588> 
T-NPN
probata
<4263> 
N-NPN
autwn
<846> 
P-GPM
polutoka {A-NPN} plhyunonta
<4129> 
V-PAPNP
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
exodoiv
<1841> 
N-DPF
autwn
<846> 
P-GPM
NET [draft] ITL
Our storehouses
<04200>
will be full
<04392>
, providing
<06329>
all kinds
<02177>

<02177>
of food. Our sheep
<06629>
will multiply
<07231>
by the thousands
<0503>
and fill our pastures
<02351>
.
HEBREW
wnytwuwxb
<02351>
twbbrm
<07231>
twpylam
<0503>
wnnwau
<06629>
Nz
<02177>
la
<0413>
Nzm
<02177>
Myqypm
<06329>
Myalm
<04392>
wnywzm (144:13)
<04200>

NETBible

Our storehouses will be full, providing all kinds of food. Our sheep will multiply by the thousands and fill our pastures.

NET Notes

tn The Hebrew noun occurs only here.

tn Heb “from kind to kind.” Some prefer to emend the text to מָזוֹן עַל מָזוֹן (mazonal mazon, “food upon food”).

tn Heb “they are innumerable.”

tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26).