Psalms 17:12

NETBible

He is like a lion that wants to tear its prey to bits, like a young lion crouching in hidden places.

NIV ©

They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.

NASB ©

He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.

NLT ©

They are like hungry lions, eager to tear me apart––like young lions in hiding, waiting for their chance.

MSG ©

Lions ready to rip me apart, young lions poised to pounce.

BBE ©

Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.

NRSV ©

They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.

NKJV ©

As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.


KJV
Like
<01825>
as a lion
<0738>
[that] is greedy
<03700> (8799)
of his prey
<02963> (8800)_,
and as it were a young lion
<03715>
lurking
<03427> (8802)
in secret places
<04565>_.
{Like...: Heb. The likeness of him (that is, of every one of them) is as a lion that desireth to ravin} {lurking: Heb. sitting}
NASB ©

He is like
<1825>
a lion
<743>
that is eager
<3700>
to tear
<2963>
, And as a young
<3715>
lion
<3715>
lurking
<3427>
in hiding
<4565>
places
<4565>
.
LXXM
(16:12) upelabon
<5274> 
V-AAI-3P
me
<1473> 
P-AS
wsei
<5616> 
ADV
lewn
<3023> 
N-NSM
etoimov
<2092> 
A-NSM
eiv
<1519> 
PREP
yhran
<2339> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
wsei
<5616> 
ADV
skumnov {N-NSM} oikwn
<3624> 
N-GPM
en
<1722> 
PREP
apokrufoiv
<614> 
A-DPN
NET [draft] ITL
He is like
<01825>
a lion
<0738>
that wants to
<03700>
tear
<02963>
its prey to bits
<03700>
, like a young lion
<03715>
crouching
<03427>
in hidden places
<04565>
.
HEBREW
Myrtomb
<04565>
bsy
<03427>
rypkkw
<03715>
Pwrjl
<02963>
Pwoky
<03700>
hyrak
<0738>
wnymd (17:12)
<01825>

NETBible

He is like a lion that wants to tear its prey to bits, like a young lion crouching in hidden places.

NET Notes

tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader.

tn Heb “his likeness [is] like a lion.”

tn Heb “[that] longs to tear.”

tn Heb “sitting.”