NETBible | Rise up, Lord! Confront him! 1 Knock him down! 2 Use your sword to rescue me from the wicked man! 3 |
NIV © |
Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword. |
NASB © |
Arise, O LORD, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword, |
NLT © |
Arise, O LORD! Stand against them and bring them to their knees! Rescue me from the wicked with your sword! |
MSG © |
Up, GOD: beard them! break them! By your sword, free me from their clutches; |
BBE © |
Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer. |
NRSV © |
Rise up, O LORD, confront them, overthrow them! By your sword deliver my life from the wicked, |
NKJV © |
Arise, O LORD, Confront him, cast him down; Deliver my life from the wicked with Your sword, |
KJV | Arise <06965> (8798)_, O LORD <03068>_, disappoint <06923> (8761) him <06440>_, cast him down <03766> (8685)_: deliver <06403> (8761) my soul <05315> from the wicked <07563>_, [which is] thy sword <02719>_: {disappoint...: Heb. prevent his face} {which is: or, by} |
NASB © |
Arise <6965> , O LORD <3068> , confront <6923> him, bring <3766> him low <3766> ; Deliver <6403> my soul <5315> from the wicked <7563> with Your sword ,<2719> |
LXXM | (16:13) anasthyi <450> V-AAD-2S kurie <2962> N-VSM profyason <4399> V-AAD-2S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ uposkelison {V-AAD-2S} autouv <846> D-APM rusai {V-AMD-2S} thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS apo <575> PREP asebouv <765> A-GSM romfaian {N-ASF} sou <4771> P-GS apo <575> PREP ecyrwn <2190> N-GPM thv <3588> T-GSF ceirov <5495> N-GSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Rise up <06965> , Lord <03068> ! Confront <06923> him <06440> ! Knock <03766> him down <03766> ! Use your sword <02719> to rescue <06403> me <05315> from the wicked man!<07563> |
HEBREW | Kbrx <02719> esrm <07563> yspn <05315> hjlp <06403> wheyrkh <03766> wynp <06440> hmdq <06923> hwhy <03068> hmwq (17:13) <06965> |
NETBible | Rise up, Lord! Confront him! 1 Knock him down! 2 Use your sword to rescue me from the wicked man! 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Be in front of his face.” 2 tn Or “bring him to his knees.” 3 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.” |