Psalms 17:2

NETBible

Make a just decision on my behalf! Decide what is right!

NIV ©

May my vindication come from you; may your eyes see what is right.

NASB ©

Let my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.

NLT ©

Declare me innocent, for you know those who do right.

MSG ©

Show the world I'm innocent--in your heart you know I am.

BBE ©

Be my judge; for your eyes see what is right.

NRSV ©

From you let my vindication come; let your eyes see the right.

NKJV ©

Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright.


KJV
Let my sentence
<04941>
come forth
<03318> (8799)
from thy presence
<06440>_;
let thine eyes
<05869>
behold
<02372> (8799)
the things that are equal
<04339>_.
NASB ©

Let my judgment
<4941>
come
<3318>
forth
<3318>
from Your presence
<6440>
; Let Your eyes
<5869>
look
<2372>
with equity
<4339>
.
LXXM
(16:2) ek
<1537> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
sou
<4771> 
P-GS
to
<3588> 
T-NSN
krima
<2917> 
N-NSN
mou
<1473> 
P-GS
exelyoi
<1831> 
V-AAO-3S
oi
<3588> 
T-NPM
ofyalmoi
<3788> 
N-NPM
mou
<1473> 
P-GS
idetwsan
<3708> 
V-AAD-3P
euyuthtav
<2118> 
N-APF
NET [draft] ITL
Make
<03318>
a just decision
<04941>
on
<06440>
my behalf! Decide
<02372>
what is right
<04339>
!
HEBREW
Myrsym
<04339>
hnyzxt
<02372>
Kynye
<05869>
auy
<03318>
yjpsm
<04941>
Kynplm (17:2)
<06440>

NETBible

Make a just decision on my behalf! Decide what is right!

NET Notes

tn Heb “From before you may my justice come out.” The prefixed verbal form יָצָא (yatsa’) could be taken as an imperfect, but following the imperatives in v. 1, it is better understood as a jussive of prayer.

tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”)