NETBible | The one true God acts in a faithful manner; 1 the Lord’s promise 2 is reliable; 3 he is a shield to all who take shelter 4 in him. |
NIV © |
As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him. |
NASB © |
As for God, His way is blameless; The word of the LORD is tried; He is a shield to all who take refuge in Him. |
NLT © |
As for God, his way is perfect. All the LORD’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
MSG © |
What a God! His road stretches straight and smooth. Every GOD-direction is road-tested. Everyone who runs toward him Makes it. |
BBE © |
As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him. |
NRSV © |
This God—his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all who take refuge in him. |
NKJV © |
As for God, His way is perfect; The word of the LORD is proven; He is a shield to all who trust in Him. |
KJV | [As for] God <0410>_, his way <01870> [is] perfect <08549>_: the word <0565> of the LORD <03068> is tried <06884> (8803)_: he [is] a buckler <04043> to all those that trust <02620> (8802) in him. {tried: or, refined} |
NASB © |
As for God <410> , His way <1870> is blameless <8549> ; The word <565> of the LORD <3068> is tried <6884> ; He is a shield <4043> to all <3605> who take <2620> refuge in Him.<2620> |
LXXM | (17:31) o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM mou <1473> P-GS amwmov <299> A-NSM h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF autou <846> D-GSM ta <3588> T-NPN logia <3051> N-NPN kuriou <2962> N-GSM pepurwmena <4448> V-RPPNP uperaspisthv {N-NSM} estin <1510> V-PAI-3S pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM elpizontwn <1679> V-PAPGP ep <1909> PREP auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | The one true God <0410> acts in a faithful <08549> manner <01870> ; the Lord’s <03068> promise <0565> is reliable <06884> ; he <01931> is a shield <04043> to all <03605> who take shelter in him.<02620> |
HEBREW | wb <0> Myoxh <02620> lkl <03605> awh <01931> Ngm <04043> hpwru <06884> hwhy <03068> trma <0565> wkrd <01870> Mymt <08549> lah <0410> (18:30) <18:31> |
NETBible | The one true God acts in a faithful manner; 1 the Lord’s promise 2 is reliable; 3 he is a shield to all who take shelter 4 in him. |
NET Notes |
1 tn Heb “[As for] the God, his way is blameless.” The term הָאֵל (ha’el, “the God”) stands as a nominative (or genitive) absolute in apposition to the resumptive pronominal suffix on “way.” The prefixed article emphasizes his distinctiveness as the one true God (cf. Deut 33:26). God’s “way” in this context refers to his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 103:7; 138:5; 145:17). 2 sn The 3 tn Heb “the word of the 4 sn Take shelter. See the note on the word “shelter” in v. 2. |