NETBible | They say, 1 “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2 Let’s free ourselves from 3 their ropes!” |
NIV © |
"Let us break their chains," they say, "and throw off their fetters." |
NASB © |
"Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!" |
NLT © |
"Let us break their chains," they cry, "and free ourselves from this slavery." |
MSG © |
"Let's get free of God! Cast loose from Messiah!" |
BBE © |
Let their chains be broken, and their cords taken from off us. |
NRSV © |
"Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us." |
NKJV © |
"Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us." |
KJV | Let us break <05423> (0) their bands <04147> asunder <05423> (8762)_, and cast away <07993> (8686) their cords <05688> from us. |
NASB © |
"Let us tear <5423> their fetters <4147> apart <5423> And cast <7993> away <7993> their cords from us!"<5688> |
LXXM | diarrhxwmen {V-AAS-1P} touv <3588> T-APM desmouv {N-APM} autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ aporriqwmen {V-AAS-1P} af <575> PREP hmwn <1473> P-GP ton <3588> T-ASM zugon <2218> N-ASM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | They say, “Let’s tear off <05423> the shackles <04147> they’ve put on us! Let’s free <07993> ourselves from <04480> their ropes !”<05688> |
HEBREW | wmytbe <05688> wnmm <04480> hkylsnw <07993> wmytwrowm <04147> ta <0853> hqtnn (2:3) <05423> |
NETBible | They say, 1 “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2 Let’s free ourselves from 3 their ropes!” |
NET Notes |
1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings. 2 tn Heb “their (i.e., the 3 tn Heb “throw off from us.” |