Psalms 2:6

NETBible

“I myself have installed my king on Zion, my holy hill.”

NIV ©

"I have installed my King on Zion, my holy hill."

NASB ©

"But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain."

NLT ©

For the LORD declares, "I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, my holy city."

MSG ©

"Don't you know there's a King in Zion? A coronation banquet Is spread for him on the holy summit."

BBE ©

But I have put my king on my holy hill of Zion.

NRSV ©

"I have set my king on Zion, my holy hill."

NKJV ©

"Yet I have set My King On My holy hill of Zion."


KJV
Yet have I set
<05258> (8804)
my king
<04428>
upon my holy
<06944>
hill
<02022>
of Zion
<06726>_.
{set: Heb. anointed} {upon...: Heb. upon Zion, the hill of my holiness}
NASB ©

"But as for Me, I have installed
<5258>
My King
<4428>
Upon Zion
<6726>
, My holy
<6944>
mountain
<2022>
."
LXXM
egw
<1473> 
P-NS
de
<1161> 
PRT
katestayhn
<2525> 
V-API-1S
basileuv
<935> 
N-NSM
up
<5259> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
epi
<1909> 
PREP
siwn
<4622> 
N-PRI
orov
<3735> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
agion
<40> 
A-ASN
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
“I myself
<0589>
have installed
<05258>
my king
<04428>
on
<05921>
Zion
<06726>
, my holy
<06944>
hill
<02022>
.”
HEBREW
ysdq
<06944>
rh
<02022>
Nwyu
<06726>
le
<05921>
yklm
<04428>
ytkon
<05258>
ynaw (2:6)
<0589>

NETBible

“I myself have installed my king on Zion, my holy hill.”

NET Notes

tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”

tn Or perhaps “consecrated.”