NETBible | I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live 1 in the Lord’s house 2 all the days of my life, so I can gaze at the splendor 3 of the Lord and contemplate in his temple. |
NIV © |
One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple. |
NASB © |
One thing I have asked from the LORD, that I shall seek: That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, To behold the beauty of the LORD And to meditate in His temple. |
NLT © |
The one thing I ask of the LORD––the thing I seek most––is to live in the house of the LORD all the days of my life, delighting in the LORD’s perfections and meditating in his Temple. |
MSG © |
I'm asking GOD for one thing, only one thing: To live with him in his house my whole life long. I'll contemplate his beauty; I'll study at his feet. |
BBE © |
One prayer have I made to the Lord, and this is my heart’s desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple. |
NRSV © |
One thing I asked of the LORD, that will I seek after: to live in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. |
NKJV © |
One thing I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple. |
KJV | One <0259> [thing] have I desired <07592> (8804) of the LORD <03068>_, that will I seek <01245> (8762) after; that I may dwell <03427> (8800) in the house <01004> of the LORD <03068> all the days <03117> of my life <02416>_, to behold <02372> (8800) the beauty <05278> of the LORD <03068>_, and to enquire <01239> (8763) in his temple <01964>_. {the beauty: or, the delight} |
NASB © |
One <259> thing <259> I have asked <7592> from the LORD <3068> , that I shall seek <1245> : That I may dwell <3427> in the house <1004> of the LORD <3068> all <3605> the days <3117> of my life <2425> , To behold <2372> the beauty <5278> of the LORD <3068> And to meditate <1239> in His temple .<1964> |
LXXM | (26:4) mian <1519> A-ASF hthsamhn <154> V-AMI-1S para <3844> PREP kuriou <2962> N-GSM tauthn <3778> D-ASF ekzhthsw <1567> V-FAI-1S tou <3588> T-GSN katoikein {V-PAN} me <1473> P-AS en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM kuriou <2962> N-GSM pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF thv <3588> T-GSF zwhv <2222> N-GSF mou <1473> P-GS tou <3588> T-GSN yewrein <2334> V-PAN me <1473> P-AS thn <3588> T-ASF terpnothta {N-ASF} tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ episkeptesyai <1980> V-PMN ton <3588> T-ASM naon <3485> N-ASM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | I have asked <07592> the Lord <03068> for one <0259> thing– this is what I desire! I want <01245> to live <03427> in the Lord’s <03068> house <01004> all <03605> the days <03117> of my life <02416> , so I can gaze <02372> at the splendor <05278> of the Lord <03068> and contemplate <01239> in his temple .<01964> |
HEBREW | wlkyhb <01964> rqblw <01239> hwhy <03068> Menb <05278> twzxl <02372> yyx <02416> ymy <03117> lk <03605> hwhy <03068> tybb <01004> ytbs <03427> sqba <01245> htwa <0853> hwhy <03068> tam <0853> ytlas <07592> txa (27:4) <0259> |
NETBible | I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live 1 in the Lord’s house 2 all the days of my life, so I can gaze at the splendor 3 of the Lord and contemplate in his temple. |
NET Notes |
1 tn Heb “my living.” 2 sn The 3 tn Or “beauty.” |