NETBible | Do not drag me away with evil men, with those who behave wickedly, 1 who talk so friendly to their neighbors, 2 while they plan to harm them! 3 |
NIV © |
Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbours but harbour malice in their hearts. |
NASB © |
Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts. |
NLT © |
Don’t drag me away with the wicked––with those who do evil––those who speak friendly words to their neighbors while planning evil in their hearts. |
MSG © |
Don't shove me into the same jail cell with those crooks, With those who are full-time employees of evil. |
BBE © |
Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts. |
NRSV © |
Do not drag me away with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts. |
NKJV © |
Do not take me away with the wicked And with the workers of iniquity, Who speak peace to their neighbors, But evil is in their hearts. |
KJV | Draw me not away <04900> (8799) with the wicked <07563>_, and with the workers <06466> (8802) of iniquity <0205>_, which speak <01696> (8802) peace <07965> to their neighbours <07453>_, but mischief <07451> [is] in their hearts <03824>_. |
NASB © |
Do not drag <4900> me away <4900> with the wicked <7563> And with those who work <6466> iniquity <205> , Who speak <1696> peace <7965> with their neighbors <7453> , While evil <7463> is in their hearts .<3824> |
LXXM | (27:3) mh <3165> ADV sunelkushv {V-AAS-2S} meta <3326> PREP amartwlwn <268> A-GPM thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ meta <3326> PREP ergazomenwn <2038> V-PMPGP adikian <93> N-ASF mh <3165> ADV sunapoleshv {V-AAS-2S} me <1473> P-AS twn <3588> T-GPM lalountwn <2980> V-PAPGP eirhnhn <1515> N-ASF meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM plhsion <4139> ADV autwn <846> D-GPM kaka <2556> A-NPN de <1161> PRT en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF kardiaiv <2588> N-DPF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Do not <0408> drag <04900> me away with <05973> evil men <07563> , with <05973> those who behave <06466> wickedly <0205> , who talk <01696> so friendly <07965> to <05973> their neighbors <07453> , while they plan to <03824> harm them!<07451> |
HEBREW | Mbblb <03824> herw <07451> Mhyer <07453> Me <05973> Mwls <07965> yrbd <01696> Nwa <0205> ylep <06466> Mew <05973> Myesr <07563> Me <05973> ynksmt <04900> la (28:3) <0408> |
NETBible | Do not drag me away with evil men, with those who behave wickedly, 1 who talk so friendly to their neighbors, 2 while they plan to harm them! 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “workers of wickedness.” 2 tn Heb “speakers of peace with their neighbors.” 3 tn Heb “and evil [is] in their heart[s].” |