NETBible | Many say about me, “God will not deliver him.” 1 (Selah) 2 |
NIV © |
Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah |
NASB © |
Many are saying of my soul, "There is no deliverance for him in God." Selah. |
NLT © |
So many are saying, "God will never rescue him!" Interlude |
MSG © |
Mobs of them all around me, roaring their mockery: "Hah! No help for [him] from God!" |
BBE © |
Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.) |
NRSV © |
many are saying to me, "There is no help for you in God." Selah |
NKJV © |
Many are they who say of me, " There is no help for him in God." Selah |
KJV | Many <07227> [there be] which say <0559> (8802) of my soul <05315>_, [There is] no help <03444> for him in God <0430>_. Selah <05542>_. |
NASB © |
Many <7227> are saying <559> of my soul <5315> , "There <369> is no <369> deliverance <3444> for him in God <430> ." Selah .<5542> |
LXXM | (3:3) polloi <4183> A-NPM legousin <3004> V-PAI-3P th <3588> T-DSF quch <5590> N-DSF mou <1473> P-GS ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S swthria <4991> N-NSF autw <846> D-DSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM yew <2316> N-DSM autou diaqalma {N-NSN}<846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Many <07227> say <0559> about me <05315> , “God <0430> will not <0369> deliver <03444> him.” (Selah )<05542> |
HEBREW | hlo <05542> Myhlab <0430> wl <0> htewsy <03444> Nya <0369> yspnl <05315> Myrma <0559> Mybr <07227> (3:2) <3:3> |
NETBible | Many say about me, “God will not deliver him.” 1 (Selah) 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “there is no deliverance for him in God.” 2 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind. |