NETBible | I rested and slept; I awoke, 1 for the Lord protects 2 me. |
NIV © |
I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me. |
NASB © |
I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustains me. |
NLT © |
I lay down and slept. I woke up in safety, for the LORD was watching over me. |
MSG © |
I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady, |
BBE © |
I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support. |
NRSV © |
I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me. |
NKJV © |
I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me. |
KJV | I laid me down <07901> (8804) and slept <03462> (8799)_; I awaked <06974> (8689)_; for the LORD <03068> sustained <05564> (8799) me. |
NASB © |
I lay <7901> down <7901> and slept <3462> ; I awoke <7019> , for the LORD <3068> sustains me.<5564> |
LXXM | (3:6) egw <1473> P-NS ekoimhyhn <2837> V-API-1S kai <2532> CONJ upnwsa {V-AAI-1S} exhgeryhn <1825> V-API-1S oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM antilhmqetai {V-FMI-3S} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | I <0589> rested <07901> and slept <03462> ; I awoke <06974> , for <03588> the Lord <03068> protects me.<05564> |
HEBREW | ynkmoy <05564> hwhy <03068> yk <03588> ytwuyqh <06974> hnsyaw <03462> ytbks <07901> yna <0589> (3:5) <3:6> |
NETBible | I rested and slept; I awoke, 1 for the Lord protects 2 me. |
NET Notes |
1 tn The three verbal forms that appear in succession here (perfect + vav [ו] consecutive with preterite + perfect) are most naturally taken as narrational. When the psalmist received an assuring word from the 2 tn Or “supports”; “sustains.” In this explanatory causal clause the imperfect verbal form probably has a habitual or present progressive nuance, for the psalmist is confident of God’s continual protection (see v. 3). Another option is to take the verb as a preterite, “for the |